Bella Ciao er en av verdens tøffeste og vakreste sanger på en gang. Problemet er bare at den Norske versjonen handler om hvor tøft det er på rismarken. Noe helt annet en den orginale Italienske. Her er Bella ciao oversatt med en auto oversetter, som gjør det litt gebrokkent nå og da. Utfordrer alle til å jobbe med forbedringer.....
En morgen jeg vekket
Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
En morgen jeg våknet
Og jeg fant angriperen
Å Partisan, bærer meg borte
Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
Å Partisan, bærer meg borte
Fordi det føler som død
Og hvis jeg dør på fjellet
Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
Og hvis jeg dør på fjellet
Du må begrave meg
Og du må begrave meg
Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
Og du må begrave meg
Under skyggen av vakkere blomster
Og all de som passerer
Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
Ogall de som passerer
vil si hvilke vakkere blomstene
Og denne blomsten av en partisan
Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
Og denne blomsten av en partisan
Er blomsten av frihet
Her er direkte fra ityaliensk til engelsk og så til norsk (ganske morsomt)
En morgen meg sønn våknet
ELLER tiltrekkende hei, tiltrekkende hei, tiltrekkende hei hei hei
EN morgen meg sønn våknet
Eo jeg fant invasor
Partisan hver dør meg selv vei
ELLER tiltrekkende hei, tiltrekkende hei, tiltrekkende hei hei hei
ELLER partisan dør meg vei
Som jeg hører meg om morir
Og hvis jeg dør fra tilhenger
ELLER tiltrekkende hei, tiltrekkende hei, tiltrekkende hei hei hei
OG hvis jeg dør fra tilhenger
Du må seppellir
Begrav meg der oppe i fjell
ELLER tiltrekkende hei, tiltrekkende hei, tiltrekkende hei hei hei
begraver Meg der oppe i fjell
Under skyggen av en fin blomst
Og folket som vil passere
ELLER tiltrekkende hei, tiltrekkende hei, tiltrekkende hei hei hei
OG folket som vil passere
sier Meg : «Den fine fior»
Det er denne blomsten av tilhengeren
ELLER tiltrekkende hei, tiltrekkende hei, tiltrekkende hei hei hei
er denne blomsten av den Døde
tilhengeren for friheten
Tuesday, July 17, 2007
Bella Ciao på norsk med autooversetter
Posted by Fjeldstad at 18:33
Labels: arbeiderhistorie, dikt, imperalisme, klassekamp, literatur, musikk, språk
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
27 comments:
Jeg synes du skal sende utfordringen videre til tante Lillan, hun vil sikkert synes det er morsomt. Ser frem til enda en oversettelse.
bGD6Z7 The best blog you have!
Bnv9hJ actually, that's brilliant. Thank you. I'm going to pass that on to a couple of people.
Thanks to author.
Magnific!
Thanks to author.
actually, that's brilliant. Thank you. I'm going to pass that on to a couple of people.
actually, that's brilliant. Thank you. I'm going to pass that on to a couple of people.
Magnific!
Please write anything else!
917Lxf write more, thanks.
Hello all!
Nice Article.
actually, that's brilliant. Thank you. I'm going to pass that on to a couple of people.
Thanks to author.
Wonderful blog.
Wonderful blog.
actually, that's brilliant. Thank you. I'm going to pass that on to a couple of people.
Good job!
actually, that's brilliant. Thank you. I'm going to pass that on to a couple of people.
Thanks to author.
Nice Article.
Suicidal twin kills sister by mistake!
Lottery: A tax on people who are bad at math.
What is a free gift ? Aren't all gifts free?
What is a free gift ? Aren't all gifts free?
Tidlig, tidlig, i morgengryet
Å Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
Tidlig, tidlig, i morgengryet, traff vi på vår fiende
Partisaner, kom hit og hjelp meg
Å Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
Partisaner, kom hit og hjelp meg, jeg kjenner døden trenge på
Kammerater, hvis jeg skal dø nå
Å Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
Kammerater, hvis jeg skal dø nå, så ta meg med, så ta meg med
Oppå fjellet, vil jeg begraves
Å Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
Oppå fjellet, vil jeg begraves, under skyggen av en blomst
Og denne blomsten, skal alle vite
Å Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
Det er blomsten til partisaner’n, som for vår frihet ga sitt liv
Det er blomsten til partisaner’n, som for vår frihet ga sitt liv
Post a Comment